21.01.2022
Новая книга только вышла - а на подходе уже следующая:
А Олди, знаете ли, работают. Итак, работа над книгой «Дракон и карп. Книга 2: Сто страшных историй» завершена, включая финальную редактуру. Выход книги в свет ожидается примерно в мае 2022 г. Поглавную публикацию начнем с 25 января, о чем сделаем отдельное объявление.
Аннотация:
Закон будды Амиды гласит: убийца жертвует свое тело убитому, а сам спускается в ад. Торюмон Рэйден, самурай из службы Карпа-и-Дракона, расследует случаи насильственных смертей и чудесных воскрешений. Но люди, чья душа горит в огне страстей, порой утрачивают облик людей. Мертвые докучают живым, в горной глуши скрываются опасные существа, а на острове Девяти Смертей происходят события, требующие внимания всемогущей инспекции тайного надзора.
Никого нельзя убивать. Но может, кого-то все-таки можно?
Вторую книгу романа-дилогии «Дракон и карп» составили «Повесть о голодном сыне и сытой матери», «Повесть о несчастном отшельнике и живом мертвеце» и «Повесть о потерянной голове».
Цитата:
Тень, которую человек отбрасывал на стену, горбилась, несмотря на то, что хозяин тени стоял прямо. Глянешь на него: мужчина за тридцать. Глянешь на тень: старик? старуха? Не разобрать.
Может, это луна шутки шутит? Ишь, как ухмыляется!
Человек убрел в другой угол, зашуршал там, судя по звуку, промасленной бумагой. Забормотал:
– Спрятал. Куда спрятал? Найду!
С голосом человек тоже был не в ладах, как и с тенью. В нем мешались сомнение и упрямство, угроза и жалоба, отчаяние и надежда.
– Найду и съем!
Он раз за разом обшаривал комнату, что-то действительно находил, отправлял в рот. Хрустел, жевал, чавкал. Скрипел половицами.
– Съем! Все съем...
В соседней каморке, прижавшись друг к другу, тише мыши лежали двое: еще не старая женщина и мальчик лет пяти. Кажется, они даже дышать боялись. Кутались в ветхое покрывало, словно желая укрыться от холода. Да ну, какой там холод, лето на пороге! Главное, отгородиться, завернуться с головой, не видеть, не слышать. Тогда и оно, от чего ты прячешься, не увидит тебя, не услышит, не найдет.
Над Акаямой царила благословенная теплынь. Но женщину с мальчиком бил неудержимый озноб.
И еще из планов:
Задумчиво: как-то незаметно всякой публицистики, не вошедшей в сборник «Десять искушений», набралось восемь авторских листов. Какие-то статьи публиковались в «Мире фантастики», что-то мелькало в соцсетях, что-то не мелькало и не публиковалось вовсе. Опять же разные любопытные интервью и стенограммы тематических выступлений…
Так, глядишь, еще немного, и будем решать: расширять этим материалом и без того объемные «Десять искушений» или делать новый сборник?
Разбивка романа на части, частей на главы, глав на эпизоды. Нумерация эпизодов или просто отбивка звездочками и пустыми строками. Наличие или отсутствие названий у частей, глав, эпизодов. Названия самостоятельные или цитаты из текста? Если цитаты – из авторского текста или из прямой речи персонажей? Эпиграфы, как постановка текста в некий культурный контекст. Пролог и эпилог, как экспозиция и развязка. Или только эпиграфы? Или только пролог, а развязку устроим без выделенного эпилога? Или пролог не экспозиция, а «завлекалочка» из развития действия, а после пролога вернемся по времени назад и устроим экспозицию?
Структурирование текста – важный и необходимый элемент художественного решения книги. Все это – и решение, и структурирование – формируется до того, как написана первая строка: если не полностью, то хотя бы стратегически.
Иначе у нас ничего не получается. Иначе мы строим дом, закладываем фундамент, не зная заранее, сколько в доме будет этажей, сколько комнат на каждом этаже, и где встанет винтовая лестница. Это не все, что Олди должны выяснить, чтобы начать работу над собственно текстом книги. Но на этом Шехерезада прекращает дозволенные речи.* * *
– Вы даже в воскресенье в 6 утра встаёте?) (или даже в 5?) ...чего вам не спится?))
– Привычка рано вставать. Всегда. "Выключить" ее с утра в воскресенье не получается. Тем более, всё равно скоро на тренировку.
– Человек специально обученный размещает -(с) ваш Кэп
– Нет у нас специально обученного человека. Сами, всё сами.
Тема эта поднимается с завидной регулярностью. «Чего вам не спится? А, это за Олдей наемный работник интернет окучивает…» Разоблачили, значит. А вскоре наемные работники, они же специально обученные человеки поднимут то, на чем сидят, и пойдут в зал на тренировочку. А как не пойти? Там друзья ждут. Такие друзья, что вот уже сорок лет по воскресеньям с утра…
Доброе утро, товарищи!* * *
Слова: вот, еще, какой-то, сейчас, уже, как раз, мигом, явно, например. Уйма предлогов и притяжательных местоимений. Сколько этого добра уходит – улетает! – при финальной вычитке из самого чистого на первый взгляд текста, который уже редактировался к этому времени пару раз!
И сразу меняется ритмический рисунок предложений и абзацев.
Такое вот чистоплюйство.
Еще чумной со сна, беру
Верхушки тополей,
Пишу по небу набело:
«Эй, небо, не болей!»А небо пишет: «Росказни!
Кто весел, тот спасён!»
И тут мы ставим росписи,
Нет, подписи. И всё.* * *
Он забанил меня и
Сообщил: «Невменяем!»
Ты забанил его и
Вслух заметил: «Не воин!»Вы забанили сразу
Всех, воскликнув: «Заразы!»
И лишь я, чей дзен крепок,
Банил молча, без реплик.
Хорошие книги - Олди рекомендуют:
Весь мир – театр.
«Правда выше солнца» (Анатолий Герасименко, 2011)Молодой актер Акрион из Афин думает, что играет в спектакле, когда заносит меч для удара. О да, спектакль начнется и маски будут сброшены вопреки греческой театральной традиции. Герой совершит ряд подозрительных подвигов, странствуя от храмов Лидии до асфоделей Аида; героя будет сопровождать не менее подозрительный Гермес. Боги окажутся не вполне богами, поступки людей получат неожиданное обоснование, любовь и дружба пройдут через суровые испытания. Ударят молнии боевых жезлов, вспыхнут клинки мечей, где-то далеко начнется война, а Гермес заломит на затылок старую пастушью шляпу.
Дело в шляпе?
Роман хорош. С этого, пожалуй, и следует начать: повествование живое, герои живые, кульминация эмоциональна, развязка во многом неожиданна. Книга написана ярким выразительным языком, знание древнегреческого материала подкрепляет художественную достоверность. Персонажам сочувствуешь, за их приключениями следишь с интересом. А идейная подоплека здесь весьма серьезна, что важно для приключенческого, в сущности, романа.
Союзники или кормовая база? Друзья или жертвы интриг? Боги и люди? Высшие существа и полезные ничтожества, колонисты и дикари? Так ли нужна правда, если ложь исправно поставляет энергию в закрома родины?
Роман представляет собой интересный сплав авантюрно-приключенческой и вполне остросюжетной «science fantasy» с греческой трагедией. Впрочем, без классического «все умерли, а живые позавидовали мёртвым». Смертей и трагических событий в романе хватает, но здесь нет обречённости и фатализма. К тому же, в отличие от классических трагедий, текст сдобрен толикой лёгкой иронии – в меру, без перебора.
Что интересно, практически все фантастические допущения, которыми пользуется автор, не новы. Они много раз использовались в книгах других писателей. Олимпом здесь высится «Князь света» Желязны. Перечислять допущения мы не станем, иначе это будет шквал спойлеров. Опытный читатель фантастики мигом узнает их во время чтения. Тем не менее в «Правде выше солнца» они работают вполне энергично, встроены в текст органично, их комбинация устойчива, а действительно оригинальные вкрапления добавляют системе индивидуальности.
Книга читалась с удовольствием, за что автору спасибо.
И все же…
Чисто профессиональное, субъективное, спорное:
Интерес во время чтения мерцал, гас и снова возобновлялся, пока – примерно с середины романа – не сделался наконец устойчивым и мощным, держась до самого финала. Мы задумались: в чем тут дело? Разобраться в причинах такого явления было не менее увлекательно, чем собственно чтение. Ага, текст рыхловат, его объем не соответствует плотности событийного ряда. Тут надо бы разобрать само понятие события и его влияния на конфликт, а также на мотивации персонажей, но это тема для лекции, а не для рецензии. Если коротко: позвоночник с трудом выдерживает избыточный вес тела. Автор временами любуется тем, как он хорошо владеет материалом, давая всего с лихвой. Рефлексия персонажей повторяется, местами чуть ли не дословно. В описаниях есть длинноты, которые ликвидируются легко, банальным сокращением количества вспомогательных слов, а также изменением ритма предложения.
Ладно, умение сокращать приходит с опытом. Чтобы резать по живому свой любимый, выстраданный текст, надо отрастить толстую шкуру и включить холодное зрение.
Что еще?
В романе используется один вполне рабочий, но весьма опасный прием. В эпизодах и заголовках часто объявляется, фактически произносится вслух ключевой момент интриги следующего эпизода. Читатель заранее знает, что произойдет. Да, следующий эпизод подается с точки зрения другого персонажа. Да, там опять прозвучит что-то новое – скажем, завязка интриги следующего эпизода. И все-таки… Этим приемом мастерски пользуется, к примеру, Гай Гэвриел Кей. Чтобы этот прием работал в плюс, а не в минус, нужна очень тонкая и очень разная стилистика фрагментов, когда качество текста, оригинальность его подачи, изменение точки зрения на происходящее заменяет читателю момент интриги. Кроме того, «продав» тот или иной ход заранее, в последующем эпизоде хорошо бы обмануть читателя, вывернуть наизнанку его ожидания, подать все в ином, неожиданном ключе.
Здесь такие выверты происходят, но далеко не всегда. Отсюда, наверное, и возникает мерцание интереса, когда хочешь побыстрее пройти то, что уже знаешь, только поданное более развернуто – и добраться до неизведанного.
С другой стороны, как писал Евгений Шварц, «слава храбрецам…» – само желание освоить новые приемы построения художественного текста уже заслуживает уважения. А в «Правде…» эти приемы, начиная с середины романа, срабатывают все удачнее.
Повторимся, прочли книгу с удовольствием, чего и вам желаем.
Книга выложена автором в свободный бесплатный доступ на сайте Author.Today.
В оформлении использована работы с сайта Sheldrick Wildlife Trust и Jesse van Vliet с сервиса Unspalsh.