Список желаний

Ваш список желаний пуст. Перейти в каталог?

Дитя Ойкумени

27.12.2022

Дорогі друзі!

Сьогодні авторський сайт "Світ Олді" розпочинає пролонговану публікацію "Дитя Ойкумени" - першої частини добре відомого вам роману-трилогії "Місту та світу", продовження епопеї "Ойкумена" - у перекладі українською. Переклад зробила Лорина Тесленко (Філоненко), яка вже переклала роман-трилогію "Ойкумена".

Ласкаво просимо до Ойкумени!

Частина отриманих коштів піде на допомогу українцям, які постраждали від бойових дій у війні, що розв'язана Росією: ліки, продукти, їх доставлення тощо. Адміністрація сайту встановила на книгу кілька цін. У всіх зараз різні фінансові обставини, тому вибирайте ту, яка вам по кишені.

Регіна ван Фрассен – подарунок долі! – народилася телепаткою. В шість років дитина вперше дізналася про насолоду від влади і гіркоту заборон. У дванадцять вона познайомилася з терором і насильством. У шістнадцять – із суперництвом і брехнею. Так, космічний світ Ойкумени дорожить своїми менталами, як дорогоцінною рідкістю, але й силове поле не захистить тебе від холодних вітрів реальності. Танцюй на пагорбах, дитя з флейтою! Дитинство закінчилося, треба йти далі – в юність, сповнену чергових сюрпризів. Роман «Місту та світу» знову відкриває нам галактичні простори Ойкумени, вже відомі читачеві з пригод Лючано Борготти, директора театру «Вертеп».

Urbi_et_Orbi_1_Cover_TitleV2-0-0-0-0-1672140900.png

До вашої уваги пропонується пролог і перший розділ: "ВЕСІЛЛЯ В ДИТЯЧОМУ САДКУ". Періодичність подальшої публікації: два розділи на тиждень, у вівторок та п’ятницю. Завершення підписки орієнтовно планується наприкінці зими 2023 р. Після цього книга буде доступна в повному обсязі.

– А я наречена!
– Ні, я наречена!
– Ні, я! Я перша сказала!
– А ти не чурнулася! Я наречена! Чур, я!
– А в мене тато – капітан корабля!
– А в мене сестра женилася! Я на весіллі була!
– Ну й що?
– Я знаю, як женяться! А ти не знаєш!
– Я теж знаю…
– Не знаєш! Незнайчику! Незнайчику!
– А дівчатка не женяться! Вони заміж ідуть!
– Незнайчику!
– А наречені язика не показують!
– Показують! Все одно я наречена!

part1-0-0-0-0-1672070462.png


Про перекладачку.

Лорина Тесленко (Філоненко Лорина Діодорівна) – членкиня Запорізької обласної організації НСПУ, голова запорізького літературного об’єднання «Пошук» ім. Миколи Лиходіда.
Закінчила Севастопольський приладобудівний інститут (1965 – 1970). Була в редакційній раді Всеукраїнського журналу «Хортиця» (м. Запоріжжя).
Була одним з редакторів альманаху сучасної української поезії «Вілаг почуттів» (Ужгород) і антології творів бердянських літераторів «Вітрила натхнення», редагувала багато антологій, альманахів, збірок прози та поезії запорізьких авторів.
Авторка кількох збірок поезій.


Допомогти без покупки книги можна тут (будь ласка, пишіть коментарі до перекладів). Інші способи можна знайти на сторінці "Подяка".

Допомога

В оформленні використані фотографії космічного телескопа "Джеймс Вебб". А також роботи нейромережі Midjourney.