Скриньки Пандори
Авторы:
Олег Ладиженский
Год: 2025
Язык: uk
Благодійна збірки віршів Олега Ладиженського у авторському перекладі.
Ваша библиотека
Настройки
Масштаб шрифта:
1x
Межстрочный интервал:
1.6x
Ночной режим

Скриньки Пандори

Авторы: Олег Ладиженский
Год: 2025
Язык: uk

БАЛАДА ЗМІН

Сварки, розбрат і докори,

Б'ються та штовхаються,

Скриньки-скринечки Пандори

З ранку відкриваються.

Взвод Пандор, а може, рота,

Трудиться біля воріт:

Чи не мало у народу

Бід-нещасть? Агов, нарід,

Гей, хлопчиська та дівчиська,

Гей, ЮНЕСКО та Джі-Сім,

Зараз лясне наша кришка —

І відразу кришка всім!

* * *

БАЛАДА ЄДИНОГО КОРЕНЯ

Біль із боєм однокореневі,

Бій з любов'ю однокорінний,

Із часів війна виймає нерви,

Ворога годинник б'є стінний,

Жах з колін піднявся, робить крен

Під контральто радісних сирен.

Тиша — незвичайність, рідкість, диво,

Ти її розслабленням вшануй,

Сядь чи ляж, зберися воєдино

І забудь одразу про війну.

Три секунди. Хай війні тій грець,

Встав, згадав. Вся тиша нанівець.

«Не» відкинь — ненависть пельку стулить.

Хоч цілодобово Гугл питай,

Бджоли мед несуть не в танк — у вулик,

Вивчи, повтори, запам'ятай.

Рай — кохання працьовитих бджіл.

Де читав це? Гугле, підкажи!

Бузина розпалася салютом,

Прах — домівки, кров — брудна вода,

Що не місяць — нескінченний лютий,

Що не день, від розуму біда.

Добре жити на землі дуркам,

Друзі, в чат запрошую, welcome.

Старці окупують трон довічно,

Не встають — кишківник барахлить,

У лайно, бач, не заходять двічі,

Як сказав філософ Геракліт.

Їхав через річку Ім'ярек,

Також не зайшов —  розумний грек.

Кажуть, що було спочатку Слово,

Однокореневе з усіма,

Розділились світло та пітьма,

І ділились знову, знову, знову,

Міріади крихітних частин

У програмах бачимо новин.

Ромул з Ремом — спір за сочевицю,

Брат убитий, Рим стріча зорю.

Ромул пише молоком вовчиці

На арені: «Можу. Повторю».

Під веселі вибухи гранат

Ріже тушку Ромула сенат.

Однокореневі біль з любов'ю,

Однокореневі біль та бій,

Однокореневі ми з тобою,

Корінь спільний, кульки голубі,

У вечірнім парку нині ми,

Ти мене, будь ласка, обійми.

* * *

Жив великий учитель всьому,

Налітав, як пустельний самум,

Запевняють плітки —

Він дає вже роки

Настанови Самому Йому!

* * *

Язик роздвоєний, як у змії,

Двома пишу,

Біжіть по небу ви, слова мої,

Небілий шум.

Шумить під вежею наш Вавилон,

Все вій-трава.

Біжи по воску ти, моє стило,

Одне, як два.

* * *

Віршований розмір ламається від прямого влучення

Плануючої бомби, яка про вірші геть нічого не знає,

Цілими під'їздами руйнуються ямби, будівлі та інші скупчення

Анапестів і шкіл, що хрумтять в необачних руках разом із нами

За волею долі, а може, випадку, не знаю, кого іще.

Страховище, думаю я, не називаючи імені. Страховище.

* * *

КАСИДА КІМНАТИ

З кімнати не виходячи, живу в державі Спогади,

лечу з гори на саночках з минулого сюди,

Ах, гірка, гірка-гірочка, ось латка, далі дірочка,

то бруд стоїть до пояса, то чистий блиск води.

Ось війни апаратнії, ось Фіви Семивратнії,

ось Ахіллес, ось — ах, заліз! Куди? Під три чорти!

Тут лук Гандіва бах та бах, а там Політбюро в гробах,

була держава, й геть нема, і сліду не знайти!

З кімнати не виходячи, летять галопом коні, чи

блазнюють горе-коміки, чи трагіки басять,

Те, що було, сховалось за, «ти не виходь…», поет сказав,

«минеться все», додав не той, і всі, і весь, і вся.

Плив на Ітаку — та куди; накреслив коло — геть кути;

японським був городовим, став харківським дурком,

Десятиліття в акурат, як раб, будую зикурат —

за томом том, за томом том, за томом знову том.

З кімнати не виходячи, сварюся із дракончиком,

купив квиток на зореліт і ринув у круїз,

Вернувся — бач, Мазандеран, де ногу цуцик задирав

на гасла ціннісних ідей і сцяв ізверху вниз.

З кімнати не виходячи, я в увертюрі коду чув,

як злодій, кравсь опівночі — стрічай,  житло чуже!

Ага, знайшов, ні, не знайшов, прекрасно, ні, куди пішов,

злате телятко, та не тут — шукаю, годі вже,

Все, що в кімнаті, то моє, як з неї вийду — все, що є,

з собою далі заберу, так писано дурку,

Піду собі кудись туди, із рюкзачочком сам-один,

знайду кімнату іншу — де, яку?  Та будь-яку!

* * *

БАЛАДА САМУРАЯ

Я думав: чорнилом папір закаляю,

Й мені тут відкриється шлях самурая,

Просвітлення мить — то реально можливе,

Бо слово, як меч, наче шабля, мов злива.

Я потім папір друкмашинкою мучив,

І погляд колишній поету докучив,

Ось копія друга, ось третя є з краю,

І це, мабуть, впевнений шлях самурая.

Я далі успішно бруднив монітори,

В атаці був уке, у захисті — торі,

Рубились абзаци, меч б'є та карає,

І тут мені бачився шлях самурая.

Із піхов мечі — це сьогодні смартфони,

А шлях ні мети, бач, не має, ні форми,

А ронін блукає курними шляхами,

І краще його не чіпати руками.

Я жив ідіотом, я дурнем був млосним,

Я думав, що шлях самурая — та ось він!

А зараз лежу та милуюсь на вишню,

А може, на небо, а може, і вище,

Слова, мов пір'їночки, перебираю…

І справді, до чого тут шлях самурая?

* * *

Біля ставка на містках, на дощатих підмостках

Жаб'ячий хор з корифеєм горланить ексод,

Мед ллється з неба на землю, світ хилить у сон,

І позіхає ліниво кудлатенька моська.

Сонячні відблиски — йде у ставку чехарда,

Й поки що Богом не створений перший Адам.

* * *

Здоров будь, дядьку Боже,

Як вік, здоров'я, діти?

Відкинемо дурне —

Чи наше, чи Твоє.

Скажи, деньок погожий

У раю зараз квітне?

Чи хочеться пісень?

Вони у мене є.

На арфі — ні, ніяк,

І геть ніяк на лютні,

Акорди — спотикач,

А не коньяк і брют,

У янголів Твоїх

Слух, знаю, абсолютний,

Так ось, чи не набрид

Тобі цей абсолют?

Спускайсь, посидимо,

Спустошимо пів літра,

Наріжемо сальця,

Ти сало як, їси?

Озвучимо на двох

Ми трапезну молитву:

Все добре буде, так,

На небесах єси.

І знаєш, дядькуБоже,

Все справді добре буде,

Тут не здуріти б нам,

Не братися за ніж,

А якщо в справах Ти,

Заїли дядька будні,

До Тебе підіймусь —

Не зараз, а пізніш.

* * *

ВТОМЛЕНИЙ БЛЮЗ

Сестро, ти знаєш, щось я дуже сьогодні втомивсь,

Ось прямо з раночку лежу та розумію — втомивсь,

Колись вважав, що сталевий, і ліз у різні халепи,

І ось лежу, і сил нема, хоч вдавись.

Сестро, ти знаєш, я вставати з ліжка геть не хотів,

Наче колода, я лежав, вставати геть не хотів,

Навіщо, думав я, ліжко, як не полежати трішки,

Не застилати ж нам його поготів?

Сестро, ти знаєш, я у стелю все дивився  вночі,

Як люди дивляться в небо, так у стелю я дивився вночі,

Одним у жмені синиця, тим журавель — в небі птиця,

А я займався, сам не знаючи, чим.

Сестро, ти знаєш, я занадто вже старий для війни,

Як не крути, я застарий для тої курви війни,

І ось кручу я весь час, щоб зрозуміти хоча б,

Кому потрібні ми, старі пердуни?

Сестро, прикинь, а я раніше знав — помру молодим,

Адже це круто, сестро, блюзмен — і помер молодим,

Коли ти п'яний чувак, і у кишені голяк,

Й дівки сідають у найперші ряди.

Молодосте, де ти, ось лежу і кличу я медсестру,

Дуже втомився за сьогодні, кличу я медсестру,

Мою гітару давай-но, і блюз новий заспіваймо,

Укол підожде, мабуть, ще не помру.

Сестро, ти знаєш, щось я дуже сьогодні втомивсь,

Чесно скажу тобі, я, наче вантажник, втомивсь,

На себе зранку дивлюсь, всю ніч складав я цей блюз,

А блюз новий — він недарма лине в вись.

Сідай же, сестро, тут вагон вільних місць!

Загрузка...