22.06.2026
Почти весь предыдущий 2025-й год мы, Олди, работали над новым романом-дилогией из цикла «Чистая Земля». Впрочем, для вас это не новость: первая книга нового двухтомного романа «Карп, дракон и журавль: Книга 1. Луна в тумане» уже опубликована на нашем авторском сайте «Мир Олди». Сейчас же спешим сообщить вам, что на днях на нашем сайте начнётся публикация второй, заключительной книги нового романа: «Карп, дракон и журавль: Книга 2. Гонец в преисподнюю».
Книгу составили три повести, написанные в 2025-м году: «Повесть о торговцах запретным», «Повесть про одного начальника и две грамоты» и «Повесть о гонцах в преисподнюю».
Роман о далекой альтернативной Японии XVII века из иной реальности – далекой от нас и во времени, и в пространстве, и по культуре и мировоззрению – писался в нынешней военной Украине, под звуки сирен, «шахедов» и крылатых ракет. Роман о стране, где войны и убийства невозможны в принципе, ибо кармическое воздаяние за любое убийство следует мгновенно и неотвратимо. Настоящий рай, скажете? Не зря ведь жители этого рая назвали свою страну «Чистой Землёй»!
Вот только вокруг Чистой Земли стоят блокадным кордоном военные корабли других стран, да и в самой Чистой Земле периодически случается всякое, несмотря на вышний запрет на убийства. Ибо так уж устроены люди, что в любом законе, даже божественном, попытаются найти лазейку, дабы использовать этот закон для собственной выгоды. И не зря, ох, не зря стоят кордоном вокруг Чистой Земли военные корабли!
Впрочем, если уж закон будды Амиды кое-кто пытается обойти, то в любом кордоне тем более отыщется лазейка!
И сегодня мы рады представить вам первую часть новой книги - «Повесть о торговцах запретным».
Остальные две повести, составившие книгу, будут опубликованы следом: по одной повести в месяц. Картина на обложке — Утагава Кунисада (он же Утагава Тоёкуни III), 1858 г. Внутренние черно-белые иллюстрации Александра Семякина.

Закон Чистой Земли строг: убийства запрещены буддой Амидой. Душа убийцы отправляется в ад, а душа убитого вселяется в тело убийцы. Если же закон нарушен, то приходит Торюмон Рэйден, старший дознаватель службы Карпа-и-Дракона.
Повышение по службе открывает дорогу в преисподнюю. Торговать можно всем, так почему бы не продать вторую жизнь? Лестница опасного дознания ведёт на вершины власти. Новые друзья и враги; новый страх — не за себя, за семью.
Майже весь попередній 2025 рік ми, Олді, працювали над новим романом-дилогією з циклу «Чиста Земля». Втім, для вас це не новина: першу книгу нового двотомного роману «Короп, дракон і журавель: Книга 1. Місяць у тумані» вже опубліковано на нашому авторському сайті «Світ Олді». Зараз же раді повідомити вам, що днями на нашому сайті почнеться публікація другої, заключної книги нового роману: «Короп, дракон і журавель: Книга 2. Гонець до пекла».
Книгу склали три повісті, написані 2025-го року: «Повість про торговців забороненим», «Повість про одного начальника та дві грамоти» та «Повість про гінців до пекла».
Роман про далеку альтернативну Японію XVII століття з іншої реальності – далеку від нас і в часі, і в просторі, і за культурою та світоглядом – писався в нинішній воюючій Україні, під звуки сирен, «шахедів» та крилатих ракет. Роман про країну, де війни та вбивства неможливі в принципі, бо кармічна відплата за будь-яке вбивство настигає миттєво і невідворотно. Справжній рай, скажете? Адже не дарма жителі цього раю назвали свою країну «Чистою Землею»!
От тільки навколо Чистої Землі стоять блокадним кордоном військові кораблі інших країн, та й у самій Чистій Землі періодично трапляється всяке, незважаючи на небесну заборону на вбивства. Бо так вже влаштовані люди, що в будь-якому законі, навіть божественному, спробують знайти лазівку, щоб використати цей закон для власної користі. І не дарма, ох, не дарма стоять кордоном довкола Чистої Землі військові кораблі!
Втім, якщо навіть закон будди Аміди дехто намагається обійти, то в будь-якому кордоні й поготів знайдеться лазівка!
І сьогодні ми раді представити вам першу частину нової книги - «Повість про торговців забороненим».
Інші дві повісті, що склали книгу, будуть опубліковані слідом: по одній повісті на місяць. Картина на обкладинці – Утагава Кунісада (він же Утагава Тойокуні III), 1858 р.

Закон Чистої Землі суворий: вбивства заборонені буддою Амідою. Душа вбивці вирушає до пекла, а душа вбитого вселяється у тіло вбивці. Якщо ж закон порушено, то приходить Торюмон Рейден, старший дізнавач служби Коропа-і-Дракона.
Підвищення по службі відкриває дорогу в пекло. Торгувати можна всім, так чому б не продати друге життя? Сходи небезпечного дізнання ведуть на вершини влади. Нові друзі та вороги; новий страх — не за себе, за сім'ю.
Часть вырученных средств пойдет на помощь украинцам, пострадавшим от боевых действий в развязанной Россией войне. Администрация сайта установила на повесть несколько разных цен. Выбирайте ту, которая вам по карману.
Помогаем друг другу, выживаем вместе.
Частина отриманих коштів піде на допомогу українцям, які постраждали від бойових дій у розв'язаній Росією війні. Адміністрація сайту встановила на повість кілька різних цін. Обирайте ту, яка вам по кишені.
Допомагаємо одне одному, виживаємо разом.
— Я вынужден сообщить вам, — сказал господин Сэки, — пренеприятнейшее известие.
Я смотрел на начальство, словно видел его впервые. Господин Сэки восседал на походном стуле, словно полководец во время сражения. На нем — в смысле, не на стуле, а на господине Сэки! — было темно-синее кимоно с золотым узором. Голову венчала чёрная шапка чиновника. В руке старший дознаватель держал расписной веер, которым время от времени обмахивался.
За его спиной на стене, в брызгах и пене, метался в волнах упрямый карп. Презирал трудности, плыл в драконы. Интересно, подумал я, сколько карпов не доплывают до вожделенной цели? Теряют силы, идут на дно?
Пожалуй, лучше не знать.
— Торюмон Рэйден, — после долгой паузы произнес господин Сэки. — Вы больше не служите в этой управе под моим началом.
Сперва я не понял. Потом решил, что ослышался.
Потом я умер.
— Но почему? — шевельнулись мертвые губы.
А мертвый язык добавил:
— В чем я провинился?* * *
— Я змушений повідомити вам, — сказав пан Секі, — найнеприємнішу звістку.
Я дивився на начальство, немов бачив його вперше. Пан Секі сидів на похідному стільці, немов полководець під час битви. На ньому — в сенсі, не на стільці, а на панові Секі! — було темно-синє кімоно із золотим візерунком. Голову вінчала чорна шапка чиновника. У руці старший дізнавач тримав розмережане віяло, яким час від часу обмахувався.
За його спиною на стіні, в бризках і піні, бився у хвилях упертий короп. Зневажав труднощі, плив у дракони. Цікаво, подумав я, скільки коропів не допливають до жаданої мети? Втрачають сили, йдуть на дно?
Мабуть, краще не знати.
— Торюмоне Рейдене, — після довгої паузи вимовив пан Секі. — Ви більше не служите в цій управі під моїм керівництвом.
Спершу я не зрозумів. Потім вирішив, що недочув.
Потім я помер.
— Але чому? — ворухнулися мертві губи.
А мертвий язик додав:
— У чому я завинив?

Помочь без покупки книги можно тут (пожалуйста, пишите комментарии к переводам). Другие способы можно найти на странице "Благодарность".
Допомогти без покупки книги можна тут (будь ласка, пишіть коментарі до перекладів). Інші способи можна знайти на сторінці "Подяка".